






























考察の材料:よく使われる食の慣用句とこと
- 英語には食べ物に関する一般的なフレーズがたくさんあります。さらに単語によっては食べ物に関連したたくさんの表現に使われているものもあります。例えば、英語の「Money(お金)」は「生地」、「パン」、「ベーコン」、さらには「ピーナッツ」(後者は少額に言及する場合)に置き換えることができます。しかし、他にももっともっと多くの表現があります! 続くギャラリーをクリックして、面白い食の慣用句やことわざを発見していきましょう。
© Shutterstock
0 / 31 Fotos
Bacon(ベーコン)
- 私たちはなぜ働くのでしょうか?「bring home the bacon(ベーコンを持ち帰る)」ためでしょう?この有名なフレーズは、収入を得て家計を支えることを意味します。
© Shutterstock
1 / 31 Fotos
Beans(豆)
- 誰かが機密情報を漏らす(秘密を打ち明ける)、あるいは真実を明らかにするときに使われるのが「spill the beans(豆をこぼす)」という表現です。そして、誰かがあなたを「full of beans(豆がいっぱい)」と言うなら、それはあなたが生き生きとしたエネルギーを持っているということです。もし何かが「doesn’t amount to a hill of beans(豆の丘に達しない)」なら、重要ではないということです。
© Shutterstock
2 / 31 Fotos
Apple(りんご)
- いかにもアメリカ人らしいということに準拠して「as American as apple pie(アップルパイのようにアメリカらしい)」という言葉を聞いたことがあるでしょう。「one bad apple can spoil the bunch(1個の腐ったりんごが集団を台無しにする)」という表現もおなじみかもしれません。通常、集団行動が集団全体やその評判に影響を及ぼす可能性がある場合に適用されます。
© Shutterstock
3 / 31 Fotos
Apple(りんご)
- 「The apple doesn’t fall far from the tree(りんごは木から遠くへは落ちない)」はりんごにちなんだ慣用句で、子供の性格や資質が両親と似ていることを意味します。「An apple a day keeps the doctor away(1日1個のりんごは医者を遠ざける)」は19世紀のことわざで、科学的根拠がないにもかかわらず、今日まで使われています。
© Shutterstock
4 / 31 Fotos
Cake(ケーキ)
- 仕事が簡単なとき、「piece of cake(1切れのケーキ)」と表現します。あるいは、何かが「sells like hot cakes(ホットケーキが売れるよう)」というときは、私たちが成功を確信しているということです。しかし、すべてを手に入れることはできないということを思い出させてくれる別の表現もあります。それが「you can't have your cake and eat it, too(ケーキを所持しつつ、食べることはできない)」という表現です。
© Shutterstock
5 / 31 Fotos
Bread(パン)
- 「breadwinner(稼ぎ手)」とは「brings home the bacon(家計を支える)」する人のことです。「putting the bread on the table(パンを食卓に並べる人)」という意味です。パンとお金の間には、たくさんのつながりがありますから…。
© Shutterstock
6 / 31 Fotos
Bread(パン)
- 「bread and butter(パンとバター)」という表現は、基本的なことに言及するときに使われます。例として「the bread and butter of a report, without going into details(詳細には触れずに、報告書の骨子となる部分)」または、主な収入源という意味で「the bread and butter of a gym are people who want to get fit(ジムの主な収入源は健康な体を作りたいからジムに通う人)」も使用します。
© Shutterstock
7 / 31 Fotos
Bun(小さいパン)
- 特に小さいパンには、いくつかの有名なことわざがあります。ひとつは、妊娠を意味する「bun in the oven(オーブンの中の小さいパン)」です。そしてもうひとつは、寒いことを意味する「freeze one's buns off(小さいパンが凍りつくぐらい寒い)」です。
© Shutterstock
8 / 31 Fotos
Cheese(チーズ)
- 写真を撮る前に「say cheese(チーズと言って)」と言う定番に勝るものはありません。「ビッグチーズ(big cheese)」と呼ばれたら、重要人物と見なされているわけです。「cheesy(チーズの)」な恋愛映画が好きでも(「cheesy」は安っぽい、恥ずかしくなるほど面白い/くだらないという意味です)。
© Shutterstock
9 / 31 Fotos
Eggs(卵)
- 「Don’t put all your eggs in one basket(卵はひとつのカゴに盛るな)」という言葉を聞いたことがあるのではないでしょうか。ひとつのことに全力を注いだり、投資したり、依存したりしないように、ということです。たとえファイナンシャル・アドバイザーが「eggs you on(卵があなたにつく)」(そうするように促しても)やめておきましょう。
© Shutterstock
10 / 31 Fotos
Eggs(卵)
- よく問題を起こす不誠実な人を「bad egg(悪い卵)」と呼ぶかもしれません。あなたも、この人の周りを「walk on eggshells(卵の殻の上を歩く)」必要があるかもしれません(言動には十分注意してくださいという意味)。
© Shutterstock
11 / 31 Fotos
Dough(生地)
- パンがお金に例えられるように、生地もお金に例えられるのです。そのため、あなたが「rolling in the dough(生地を転がしている)」ということは、あなたが大金を持っているということです!
© Shutterstock
12 / 31 Fotos
Fish(魚)
- 「There are plenty more fish in the sea(海にはもっとたくさんの魚がいる)」多くの人が別れの後に聞いたことがあるでしょう。元彼から連絡があったらあなたには「bigger fish to fry(釣らなくてはならないもっと大きな魚)」(他にやるべき重要なこと)があるんだと伝えればいいのです。
© Shutterstock
13 / 31 Fotos
Milk(ミルク)
- 「cry over spilled milk(こぼれたミルクについて泣く)」必要はありません。つまり、すでに起きてしまった取り返しのつかない悪いことに落ち込む必要はないということです。
© Shutterstock
14 / 31 Fotos
Cherry(チェリー)
- 「cherry on top(チェリーをのせる)」とは、すでに良い状況や物事をさらに完璧なものにするための細部のことを意味します。
© Shutterstock
15 / 31 Fotos
Chicken(鶏)
- 私たちは時々、ちょっと「chicken(鶏)」(怯える)になることもあります。また、何かが起こる前に(利益の過大評価など)何かに頼るのではなく、計画を立てることを指す表現もあります。それは「don't count your chickens before they hatch(孵化する前に鶏を数えるな)」という表現です。
© Shutterstock
16 / 31 Fotos
Cookies(クッキー)
- (肉体的にも精神的にも)強い人は「tough cookie(硬いクッキー)」と呼ばれるかもしれません。誰かが賢ければ、彼らは「smart cookie(賢いクッキー)」と呼ばれるかもしれません。あなたがしたくないことは、「toss your cookies(クッキーを放り投げる)」(つまり嘔吐する)ことです。
© Shutterstock
17 / 31 Fotos
Cucumber(きゅうり)
- 「cool as a cucumber(キュウリのようにかっこいい)」人物になるのは可能です。これは、あなたが落ち着いてリラックスしていることを意味します。
© Shutterstock
18 / 31 Fotos
Donut(ドーナツ)
- もし誰かが「dollars to donuts(ドルをドーナツに)」賭けてもいいと言うならつまり、自分たちが必ず勝つとわかっており、安いものに対して価値のあるものを賭けるほど勝利を確信しているということです。
© Shutterstock
19 / 31 Fotos
Goose(ガチョウ)
- 「wild goose chase(野生のガチョウの追いかけっこ)」をしたことがない人はいないのではないでしょうか?達成不可能なものを追い求め、絶望的な時間を過ごすということです。
© Shutterstock
20 / 31 Fotos
Honey(はちみつ)
- 「You can catch more flies with honey than vinegar(酢よりはちみつの方が多くのハエを捕まえることができる)」というのは有名なことわざです。つまり親切にした方が、その反対よりも、望む結果を得られる可能性が高いのです。
© Shutterstock
21 / 31 Fotos
Mustard(マスタード)
- もし何かが「cuts the mustard(マスタードを切る)」のであれば、それは期待や要件を満たしているということです。
© Shutterstock
22 / 31 Fotos
Nuts(ナッツ)
- 「nuts(ナッツ)」になる/であることは、「crazy(おかしな)」人を表現するのによく使われます。また、厳密にはナッツではありませんが、「peanuts(ピーナッツ)」は少額のお金を指す言葉としても使われます。
© iStock
23 / 31 Fotos
Nuts(ナッツ)
- 他人があなたのことを理解するのに苦労しているとしたら、彼らはあなたのことを「a tough nut to crack(割るのが難しいナッツ)」と呼ぶかもしれません。同じ表現が、困難で難しい状況や、強敵を指す場合にも当てはまります。要するに、という意味の「In a nutshell(ナッツの殻では)」も有名な表現です。
© Shutterstock
24 / 31 Fotos
Omelets(オムレツ)
- 「You can't make an omelet without breaking a few eggs(数個の卵を割らずにオムレツは作れない)」。そうです、目標を達成しようとするとき、巻き添え被害は避けられないこともあります。
© Shutterstock
25 / 31 Fotos
Oranges(オレンジ)
- 「Comparing apples to oranges(りんごとオレンジを比較すること)」は明らかな違いを意味します。
© Shutterstock
26 / 31 Fotos
Peas(エンドウ豆)
- あなたと親友は「two peas in a pod(1つのさやの中の2つのエンドウ豆)」のようなものですか?似た者同士ということです。
© Shutterstock
27 / 31 Fotos
Salt(塩)
- 皆さんはおそらく、何かを「with a grain/pinch of salt(少量や1つまみの塩)」で受け止めるように言われたことがあるでしょう。つまり主張は多少誇張されていたり、部分的にしか真実でなかったりするため、物事に対して懐疑的であるべきだということを意味します。雰囲気を掴むことが重要であり、絶対的な真実として解釈することではないということです。
© Shutterstock
28 / 31 Fotos
Tea(紅茶)
- もし、あなたが何かの大ファンでなければ、「it's not my cup of tea(私の紅茶のカップではない)」と言うことができます。誰かが「spills the tea(お茶をこぼす)」というのは、誰かが大事な秘密を漏らしたか、あるいは単なる噂話をしているということです。
© Shutterstock
29 / 31 Fotos
Sugar(砂糖)
- 「Give me some sugar(お砂糖ちょうだい)」は、キスを求めるかわいい言い方です。 出典:(Yardbarker)(English Club)
© Shutterstock
30 / 31 Fotos
考察の材料:よく使われる食の慣用句とこと
- 英語には食べ物に関する一般的なフレーズがたくさんあります。さらに単語によっては食べ物に関連したたくさんの表現に使われているものもあります。例えば、英語の「Money(お金)」は「生地」、「パン」、「ベーコン」、さらには「ピーナッツ」(後者は少額に言及する場合)に置き換えることができます。しかし、他にももっともっと多くの表現があります! 続くギャラリーをクリックして、面白い食の慣用句やことわざを発見していきましょう。
© Shutterstock
0 / 31 Fotos
Bacon(ベーコン)
- 私たちはなぜ働くのでしょうか?「bring home the bacon(ベーコンを持ち帰る)」ためでしょう?この有名なフレーズは、収入を得て家計を支えることを意味します。
© Shutterstock
1 / 31 Fotos
Beans(豆)
- 誰かが機密情報を漏らす(秘密を打ち明ける)、あるいは真実を明らかにするときに使われるのが「spill the beans(豆をこぼす)」という表現です。そして、誰かがあなたを「full of beans(豆がいっぱい)」と言うなら、それはあなたが生き生きとしたエネルギーを持っているということです。もし何かが「doesn’t amount to a hill of beans(豆の丘に達しない)」なら、重要ではないということです。
© Shutterstock
2 / 31 Fotos
Apple(りんご)
- いかにもアメリカ人らしいということに準拠して「as American as apple pie(アップルパイのようにアメリカらしい)」という言葉を聞いたことがあるでしょう。「one bad apple can spoil the bunch(1個の腐ったりんごが集団を台無しにする)」という表現もおなじみかもしれません。通常、集団行動が集団全体やその評判に影響を及ぼす可能性がある場合に適用されます。
© Shutterstock
3 / 31 Fotos
Apple(りんご)
- 「The apple doesn’t fall far from the tree(りんごは木から遠くへは落ちない)」はりんごにちなんだ慣用句で、子供の性格や資質が両親と似ていることを意味します。「An apple a day keeps the doctor away(1日1個のりんごは医者を遠ざける)」は19世紀のことわざで、科学的根拠がないにもかかわらず、今日まで使われています。
© Shutterstock
4 / 31 Fotos
Cake(ケーキ)
- 仕事が簡単なとき、「piece of cake(1切れのケーキ)」と表現します。あるいは、何かが「sells like hot cakes(ホットケーキが売れるよう)」というときは、私たちが成功を確信しているということです。しかし、すべてを手に入れることはできないということを思い出させてくれる別の表現もあります。それが「you can't have your cake and eat it, too(ケーキを所持しつつ、食べることはできない)」という表現です。
© Shutterstock
5 / 31 Fotos
Bread(パン)
- 「breadwinner(稼ぎ手)」とは「brings home the bacon(家計を支える)」する人のことです。「putting the bread on the table(パンを食卓に並べる人)」という意味です。パンとお金の間には、たくさんのつながりがありますから…。
© Shutterstock
6 / 31 Fotos
Bread(パン)
- 「bread and butter(パンとバター)」という表現は、基本的なことに言及するときに使われます。例として「the bread and butter of a report, without going into details(詳細には触れずに、報告書の骨子となる部分)」または、主な収入源という意味で「the bread and butter of a gym are people who want to get fit(ジムの主な収入源は健康な体を作りたいからジムに通う人)」も使用します。
© Shutterstock
7 / 31 Fotos
Bun(小さいパン)
- 特に小さいパンには、いくつかの有名なことわざがあります。ひとつは、妊娠を意味する「bun in the oven(オーブンの中の小さいパン)」です。そしてもうひとつは、寒いことを意味する「freeze one's buns off(小さいパンが凍りつくぐらい寒い)」です。
© Shutterstock
8 / 31 Fotos
Cheese(チーズ)
- 写真を撮る前に「say cheese(チーズと言って)」と言う定番に勝るものはありません。「ビッグチーズ(big cheese)」と呼ばれたら、重要人物と見なされているわけです。「cheesy(チーズの)」な恋愛映画が好きでも(「cheesy」は安っぽい、恥ずかしくなるほど面白い/くだらないという意味です)。
© Shutterstock
9 / 31 Fotos
Eggs(卵)
- 「Don’t put all your eggs in one basket(卵はひとつのカゴに盛るな)」という言葉を聞いたことがあるのではないでしょうか。ひとつのことに全力を注いだり、投資したり、依存したりしないように、ということです。たとえファイナンシャル・アドバイザーが「eggs you on(卵があなたにつく)」(そうするように促しても)やめておきましょう。
© Shutterstock
10 / 31 Fotos
Eggs(卵)
- よく問題を起こす不誠実な人を「bad egg(悪い卵)」と呼ぶかもしれません。あなたも、この人の周りを「walk on eggshells(卵の殻の上を歩く)」必要があるかもしれません(言動には十分注意してくださいという意味)。
© Shutterstock
11 / 31 Fotos
Dough(生地)
- パンがお金に例えられるように、生地もお金に例えられるのです。そのため、あなたが「rolling in the dough(生地を転がしている)」ということは、あなたが大金を持っているということです!
© Shutterstock
12 / 31 Fotos
Fish(魚)
- 「There are plenty more fish in the sea(海にはもっとたくさんの魚がいる)」多くの人が別れの後に聞いたことがあるでしょう。元彼から連絡があったらあなたには「bigger fish to fry(釣らなくてはならないもっと大きな魚)」(他にやるべき重要なこと)があるんだと伝えればいいのです。
© Shutterstock
13 / 31 Fotos
Milk(ミルク)
- 「cry over spilled milk(こぼれたミルクについて泣く)」必要はありません。つまり、すでに起きてしまった取り返しのつかない悪いことに落ち込む必要はないということです。
© Shutterstock
14 / 31 Fotos
Cherry(チェリー)
- 「cherry on top(チェリーをのせる)」とは、すでに良い状況や物事をさらに完璧なものにするための細部のことを意味します。
© Shutterstock
15 / 31 Fotos
Chicken(鶏)
- 私たちは時々、ちょっと「chicken(鶏)」(怯える)になることもあります。また、何かが起こる前に(利益の過大評価など)何かに頼るのではなく、計画を立てることを指す表現もあります。それは「don't count your chickens before they hatch(孵化する前に鶏を数えるな)」という表現です。
© Shutterstock
16 / 31 Fotos
Cookies(クッキー)
- (肉体的にも精神的にも)強い人は「tough cookie(硬いクッキー)」と呼ばれるかもしれません。誰かが賢ければ、彼らは「smart cookie(賢いクッキー)」と呼ばれるかもしれません。あなたがしたくないことは、「toss your cookies(クッキーを放り投げる)」(つまり嘔吐する)ことです。
© Shutterstock
17 / 31 Fotos
Cucumber(きゅうり)
- 「cool as a cucumber(キュウリのようにかっこいい)」人物になるのは可能です。これは、あなたが落ち着いてリラックスしていることを意味します。
© Shutterstock
18 / 31 Fotos
Donut(ドーナツ)
- もし誰かが「dollars to donuts(ドルをドーナツに)」賭けてもいいと言うならつまり、自分たちが必ず勝つとわかっており、安いものに対して価値のあるものを賭けるほど勝利を確信しているということです。
© Shutterstock
19 / 31 Fotos
Goose(ガチョウ)
- 「wild goose chase(野生のガチョウの追いかけっこ)」をしたことがない人はいないのではないでしょうか?達成不可能なものを追い求め、絶望的な時間を過ごすということです。
© Shutterstock
20 / 31 Fotos
Honey(はちみつ)
- 「You can catch more flies with honey than vinegar(酢よりはちみつの方が多くのハエを捕まえることができる)」というのは有名なことわざです。つまり親切にした方が、その反対よりも、望む結果を得られる可能性が高いのです。
© Shutterstock
21 / 31 Fotos
Mustard(マスタード)
- もし何かが「cuts the mustard(マスタードを切る)」のであれば、それは期待や要件を満たしているということです。
© Shutterstock
22 / 31 Fotos
Nuts(ナッツ)
- 「nuts(ナッツ)」になる/であることは、「crazy(おかしな)」人を表現するのによく使われます。また、厳密にはナッツではありませんが、「peanuts(ピーナッツ)」は少額のお金を指す言葉としても使われます。
© iStock
23 / 31 Fotos
Nuts(ナッツ)
- 他人があなたのことを理解するのに苦労しているとしたら、彼らはあなたのことを「a tough nut to crack(割るのが難しいナッツ)」と呼ぶかもしれません。同じ表現が、困難で難しい状況や、強敵を指す場合にも当てはまります。要するに、という意味の「In a nutshell(ナッツの殻では)」も有名な表現です。
© Shutterstock
24 / 31 Fotos
Omelets(オムレツ)
- 「You can't make an omelet without breaking a few eggs(数個の卵を割らずにオムレツは作れない)」。そうです、目標を達成しようとするとき、巻き添え被害は避けられないこともあります。
© Shutterstock
25 / 31 Fotos
Oranges(オレンジ)
- 「Comparing apples to oranges(りんごとオレンジを比較すること)」は明らかな違いを意味します。
© Shutterstock
26 / 31 Fotos
Peas(エンドウ豆)
- あなたと親友は「two peas in a pod(1つのさやの中の2つのエンドウ豆)」のようなものですか?似た者同士ということです。
© Shutterstock
27 / 31 Fotos
Salt(塩)
- 皆さんはおそらく、何かを「with a grain/pinch of salt(少量や1つまみの塩)」で受け止めるように言われたことがあるでしょう。つまり主張は多少誇張されていたり、部分的にしか真実でなかったりするため、物事に対して懐疑的であるべきだということを意味します。雰囲気を掴むことが重要であり、絶対的な真実として解釈することではないということです。
© Shutterstock
28 / 31 Fotos
Tea(紅茶)
- もし、あなたが何かの大ファンでなければ、「it's not my cup of tea(私の紅茶のカップではない)」と言うことができます。誰かが「spills the tea(お茶をこぼす)」というのは、誰かが大事な秘密を漏らしたか、あるいは単なる噂話をしているということです。
© Shutterstock
29 / 31 Fotos
Sugar(砂糖)
- 「Give me some sugar(お砂糖ちょうだい)」は、キスを求めるかわいい言い方です。 出典:(Yardbarker)(English Club)
© Shutterstock
30 / 31 Fotos
考察の材料:有名な食の慣用句とことわざ
食べ物を引き合いに出した有名な表現
© Shutterstock
英語には食べ物に関する一般的なフレーズがたくさんあります。さらに単語によっては食べ物に関連したたくさんの表現に使われているものもあります。例えば、英語の「Money(お金)」は「生地」、「パン」、「ベーコン」、さらには「ピーナッツ」(後者は少額に言及する場合)に置き換えることができます。しかし、他にももっともっと多くの表現があります!
続くギャラリーをクリックして、面白い食の慣用句やことわざを発見していきましょう。
あなたにおすすめ




































最も読まれているギャラリー
- 最後の日
- 1時間前
- 先週