





























イギリス英語に挑戦したアメリカ人俳優:成功と失敗
- 異なる国籍の役者をキャスティングするのは、当然難しいことだ。俳優がそれぞれの文化における著名な歴史上の人物を演じるという任務を負うと、この偉業はさらに複雑になる。その好例が「ブーリン家の姉妹」である。この映画は、ブーリン家の姉妹アン(ナタリー・ポートマン)とメアリー(スカーレット・ヨハンソン)の役にアメリカ人女性2人をキャスティングしたことで厳しい批判を受けた。ここでは、イギリス人の役を演じたアメリカ人と、批評家が彼らのイギリス訛りについてどう言っているかを紹介する。 あなたは批評家に同意するだろうか?
© NL Beeld
0 / 30 Fotos
ピーター・ディンクレイジ
- ディンクレイジが生粋のニュージャージー人だと言うことを忘れている人は、あなただけではない。「ゲーム・オブ・スローンズ」で彼が演じるラニスター家の末っ子の演技はあまりにも素晴らしく、彼が実はティリオン・ラニスターではないことを思い出すのは難しいほどである。彼のアクセントに関して、ビジネス・インサイダーはディンクレイジのイギリス訛りの試みを「成功の度合いはセリフによってさまざま」と評価している。
© NL Beeld
1 / 30 Fotos
メリル・ストリープ
- 現存する最も偉大な女優の一人である彼女は、2011年の映画「マーガレット・サッチャー 鉄の女の涙」でマーガレット・サッチャーを演じてアカデミー賞を受賞したことからも分かるように、イギリス人役の演技も見事にマスターしている。バラエティ誌は彼女のアクセントに5点満点中4.9点を与えている。
© NL Beeld
2 / 30 Fotos
アン・ハサウェイ
- ハサウェイが「ジェイン・オースティン 秘められた恋」(2007年)で演じたジェーン・オースティンの演技は批評家から賛否両論の評価を受けたが、「ロサンゼルス・タイムズ」紙は彼女の演技を「イギリス英語のアクセントを試みる高校の演劇学生のように聞こえた」と表紙、彼女のアクセントに4点満点中2.5点を与えた。
© NL Beeld
3 / 30 Fotos
ヘザー・グラハム
- グラハムは「フロム・ヘル」(2001年)で、ジョニー・デップの切り裂きジャックの演技と共演し、気の強い売春婦を演じている。オンラインニュースサイトのワットカルチャーは、グラハムが試みたイースト・ロンドンのコックニー訛りを「とても不気味で、とても不快」と厳しく評した。
© NL Beeld
4 / 30 Fotos
アンジェリーナ・ジョリー
- 「トゥームレイダー」(2000年)でのジョリーのアクセントは、まずまずだが説得力に欠けると評されている。
© NL Beeld
5 / 30 Fotos
レネー・ゼルウィガー
- ゼルウィガーは「ブリジット・ジョーンズの日記」のブリジット・ジョーンズ役にピッタリだ。彼女のアクセントが誇張されているように聞こえるとしても、それはおそらく意図的なのだろう。映画の中のイギリス人役たちもアクセントを誇張しているからだ。ヴァニティ誌は彼女のアクセントに5点満点中4.5点を与えている。
© NL Beeld
6 / 30 Fotos
ロバート・ダウニー・ジュニア
- BBCアメリカによると、この俳優は「チャップリン」(1992年)ですでにイギリス人役を成功させており、みんなのお気に入りの探偵の演技においても期待を裏切らなかったという。
© NL Beeld
7 / 30 Fotos
ショーン・アスティン
- アスティンは「ロード・オブ・ザ・リング」でサムワイズを演じるにあたって、多少アクセントをつけなければならなかったが、その出来はどうだろうか?オンラインデータベースIMDbによると、彼はウェスト・カントリーのアクセントをうまく演じているが、「時々間違いが分かる時もあった」という。
© NL Beeld
8 / 30 Fotos
ナタリー・ポートマン
- ポートマンは「Vフォー・ヴェンデッタ」(2005年)で、Vの任務に巻き込まれる若い労働者階級の女性、イヴィーを演じている。彼女のアクセントは賛否両論の評価を受けた。ヴァニティ誌は5点満点中3.5点をつけている。しかし、ロサンゼルス・タイムズ紙は「ブーリン家の姉妹」の後半で彼女のアクセントを称賛し、4点満点中3.5点を付けていることから、彼女はアクセントを磨いたのかもしれない。
© NL Beeld
9 / 30 Fotos
ジョニー・デップ
- 「パイレーツ・オブ・カリビアン」でのデップのアクセントは多くの人を困惑させたが、IMDbによると、彼の大げさなイギリス訛りは、ジャック・スパロウ船長の奇妙さを強調するために意図的に行われたものだったようだ。
© NL Beeld
10 / 30 Fotos
ケビン・コスナー
- 「ロビン・フッド」(1991年)でのコスナーのイギリス訛りの演技は、アメリカ史上最悪のものかもしれない。ロサンゼルス・タイムズ紙は「彼の訛りの演技は下手くそで、恥ずべきものだ」と評し、4点満点中1点を付けている。
© Getty Images
11 / 30 Fotos
ディック・ヴァン・ダイク
- そう、これは実は現代アメリカ史上最悪のイギリス英語の発音かもしれない。彼自身もそう言っている。ヴァニティは5点満点中1.6点を付けている。
© NL Beeld
12 / 30 Fotos
フランシス・マクドーマンド
- マクドーマンドは、「ファーゴ」(1996年)でミネソタ訛りのアクセントで皆を騙し、アクセントの達人であることを証明した。そして、「ペティグルーさんの運命の1日」(2008年)でイギリス人ミス・ペティグルーを演じ、再びその実力を発揮した。ロサンゼルス・タイムズ紙は彼女のアクセントに5点満点中4点を与えている。
© NL Beeld
13 / 30 Fotos
グウィネス・パルトロー
- このアメリカ人女優は、イギリスのロックスター、コールドプレイのクリス・マーティンと10年以上結婚していたが、彼女のイギリス英語の発音はそれ以前から完璧だった。「恋に落ちたシェイクスピア」での役柄でアカデミー賞を受賞し、ロサンゼルス・タイムズ紙は彼女のイギリス英語のアクセントに4点満点中4点を与えている。
© NL Beeld
14 / 30 Fotos
リンジー・ローハン
- ローハンは、「ファミリー・ゲーム/双子の天使」(1998年)でハリー・パーカーとアニー・ジェームスという双子の役を演じ、可愛らしさをアピールした。アニーはイギリス育ちだ。彼女のアクセントについて、テレグラフ紙は当時11歳だったローハンの発音は「梅の木箱を丸ごと飲み込んだみたいに聞こえた」と書いた。
© NL Beeld
15 / 30 Fotos
シャイア・ラブーフ
- ラース・フォン・トリアー監督のアートハウス映画「ニンフォマニアック」でのラブーフの出演時間は短いが、ひどいと評価されるには十分だった。オンラインニュースサイト、ショートリストは「名声を否定し、頭に袋をかぶっていた間ずっと、かわいそうなシャイア・ラブーフはロンドン訛りに集中する時間がほとんどなかった」と書いている。
© NL Beeld
16 / 30 Fotos
マーロン・ブランド
- ロサンゼルス・タイムズ紙は、「戦艦バウンティ」(1962年)におけるブランドの言い表せないアクセントは「この航海物語を作品ごと沈没させるほどであった」と評した。
© NL Beeld
17 / 30 Fotos
マドンナ
- ワットカルチャーによると、マドンナの「スウェプト・アウェイ」(2002年)でのアクセントは「ひどくて、うっとうしく、耳障りだ」とのこと。
© NL Beeld
18 / 30 Fotos
ジョン・マルコヴィッチ
- マルコヴィッチはテレビシリーズ「クロスボーン/黒髭の野望」でイギリス人を演じており、IMDbによると、彼は「彼が演じる歴史上の黒髭が使っていたとは思えない、かなり舞台っぽいイギリス訛りだが、一貫してそれを維持している」という。
© NL Beeld
19 / 30 Fotos
フォレスト・ウィテカー
- IMDbは、ウィテカーが「クライング・ゲーム」(1992年)でイギリス兵を演じているのを見たイギリスの視聴者は、彼がアメリカ人だと知って驚いたと主張している。
© Getty Images
20 / 30 Fotos
リース・ウィザースプーン
- ロサンゼルス・タイムズ紙は、ウィザースプーンの「悪女」(2004年)での「上品な」イギリス訛りをメリル・ストリープと比較し、称賛した。
© NL Beeld
21 / 30 Fotos
アレクシス・デニソフ
- この俳優は、「バッフィ/バンパイア・キラー」でイギリス人吸血鬼を演じ、そのアクセントが高く評価されている。デニソフは実際にイギリスに住み、学校に通っていたので、それが理由なのかもしれない。
© NL Beeld
22 / 30 Fotos
ジリアン・アンダーソン
- アンダーソンは「ブリーク・ハウス」(2005年)や「THE FALL 警視ステラ・ギブソン」でイギリス人の役を演じており、彼女のアクセントは完璧だ。しかし、アンダーソンは人生の最初の10年間をロンドンで過ごしたので、これはこのリストの他の俳優に対して少し不公平かもしれない。
© NL Beeld
23 / 30 Fotos
マギー・ジレンホール
- ギレンホールは、「ナニー・マクフィーと空飛ぶ子ブタ」(2010年)やテレビミニシリーズ「オナラブル・ウーマン 熱砂の女」など、いくつかのイギリス作品に出演している。IMDbは彼女のアクセントを称賛し、「非常にしっかりした試み、よくやった!」と評価した。
© Getty Images
24 / 30 Fotos
ジュリア・ロバーツ
- ロバーツは「白雪姫と鏡の女王」(2012年)で邪悪な女王を演じたが、残念なことに「この演技から最も強く印象に残るのは、彼女の下手な中世英語のアクセントだ」とアロイ(Alloy)は書いている。
© NL Beeld
25 / 30 Fotos
スカーレット・ヨハンソン
- ロサンゼルス・タイムズ紙は、ヨハンソンが演じた「ブーリン家の姉妹」のイギリス人役を称賛し、4点満点中3.5点を付けた。ヨハンソンは「プレステージ」(2006年)でもイギリス人やくを演じた。
© NL Beeld
26 / 30 Fotos
エンヴェア・ジョカイ
- 「エージェント・カーター」の俳優である彼は、テレビシリーズ「ドールハウス」でイギリス人を含む様々な国籍の役を演じている。IMDbは彼の挑戦を「十分」と評価している。
© NL Beeld
27 / 30 Fotos
アラン・デュディック
- IMDbによると、テュディックは「ハウエルズ家のちょっとおかしなお葬式」(2007年)で「非常に優れた中庸な英語アクセントを披露している」という。
© NL Beeld
28 / 30 Fotos
ヴィゴ・モーテンセン
- モーテンセンは「ロード・オブ・ザ・リング」でアラゴルンを演じたことで有名で、IMDbによると、そのイギリス訛りは「ところどころ少しぼぞぼぞしているが、素晴らしい」とのことだ。
© NL Beeld
29 / 30 Fotos
イギリス英語に挑戦したアメリカ人俳優:成功と失敗
- 異なる国籍の役者をキャスティングするのは、当然難しいことだ。俳優がそれぞれの文化における著名な歴史上の人物を演じるという任務を負うと、この偉業はさらに複雑になる。その好例が「ブーリン家の姉妹」である。この映画は、ブーリン家の姉妹アン(ナタリー・ポートマン)とメアリー(スカーレット・ヨハンソン)の役にアメリカ人女性2人をキャスティングしたことで厳しい批判を受けた。ここでは、イギリス人の役を演じたアメリカ人と、批評家が彼らのイギリス訛りについてどう言っているかを紹介する。 あなたは批評家に同意するだろうか?
© NL Beeld
0 / 30 Fotos
ピーター・ディンクレイジ
- ディンクレイジが生粋のニュージャージー人だと言うことを忘れている人は、あなただけではない。「ゲーム・オブ・スローンズ」で彼が演じるラニスター家の末っ子の演技はあまりにも素晴らしく、彼が実はティリオン・ラニスターではないことを思い出すのは難しいほどである。彼のアクセントに関して、ビジネス・インサイダーはディンクレイジのイギリス訛りの試みを「成功の度合いはセリフによってさまざま」と評価している。
© NL Beeld
1 / 30 Fotos
メリル・ストリープ
- 現存する最も偉大な女優の一人である彼女は、2011年の映画「マーガレット・サッチャー 鉄の女の涙」でマーガレット・サッチャーを演じてアカデミー賞を受賞したことからも分かるように、イギリス人役の演技も見事にマスターしている。バラエティ誌は彼女のアクセントに5点満点中4.9点を与えている。
© NL Beeld
2 / 30 Fotos
アン・ハサウェイ
- ハサウェイが「ジェイン・オースティン 秘められた恋」(2007年)で演じたジェーン・オースティンの演技は批評家から賛否両論の評価を受けたが、「ロサンゼルス・タイムズ」紙は彼女の演技を「イギリス英語のアクセントを試みる高校の演劇学生のように聞こえた」と表紙、彼女のアクセントに4点満点中2.5点を与えた。
© NL Beeld
3 / 30 Fotos
ヘザー・グラハム
- グラハムは「フロム・ヘル」(2001年)で、ジョニー・デップの切り裂きジャックの演技と共演し、気の強い売春婦を演じている。オンラインニュースサイトのワットカルチャーは、グラハムが試みたイースト・ロンドンのコックニー訛りを「とても不気味で、とても不快」と厳しく評した。
© NL Beeld
4 / 30 Fotos
アンジェリーナ・ジョリー
- 「トゥームレイダー」(2000年)でのジョリーのアクセントは、まずまずだが説得力に欠けると評されている。
© NL Beeld
5 / 30 Fotos
レネー・ゼルウィガー
- ゼルウィガーは「ブリジット・ジョーンズの日記」のブリジット・ジョーンズ役にピッタリだ。彼女のアクセントが誇張されているように聞こえるとしても、それはおそらく意図的なのだろう。映画の中のイギリス人役たちもアクセントを誇張しているからだ。ヴァニティ誌は彼女のアクセントに5点満点中4.5点を与えている。
© NL Beeld
6 / 30 Fotos
ロバート・ダウニー・ジュニア
- BBCアメリカによると、この俳優は「チャップリン」(1992年)ですでにイギリス人役を成功させており、みんなのお気に入りの探偵の演技においても期待を裏切らなかったという。
© NL Beeld
7 / 30 Fotos
ショーン・アスティン
- アスティンは「ロード・オブ・ザ・リング」でサムワイズを演じるにあたって、多少アクセントをつけなければならなかったが、その出来はどうだろうか?オンラインデータベースIMDbによると、彼はウェスト・カントリーのアクセントをうまく演じているが、「時々間違いが分かる時もあった」という。
© NL Beeld
8 / 30 Fotos
ナタリー・ポートマン
- ポートマンは「Vフォー・ヴェンデッタ」(2005年)で、Vの任務に巻き込まれる若い労働者階級の女性、イヴィーを演じている。彼女のアクセントは賛否両論の評価を受けた。ヴァニティ誌は5点満点中3.5点をつけている。しかし、ロサンゼルス・タイムズ紙は「ブーリン家の姉妹」の後半で彼女のアクセントを称賛し、4点満点中3.5点を付けていることから、彼女はアクセントを磨いたのかもしれない。
© NL Beeld
9 / 30 Fotos
ジョニー・デップ
- 「パイレーツ・オブ・カリビアン」でのデップのアクセントは多くの人を困惑させたが、IMDbによると、彼の大げさなイギリス訛りは、ジャック・スパロウ船長の奇妙さを強調するために意図的に行われたものだったようだ。
© NL Beeld
10 / 30 Fotos
ケビン・コスナー
- 「ロビン・フッド」(1991年)でのコスナーのイギリス訛りの演技は、アメリカ史上最悪のものかもしれない。ロサンゼルス・タイムズ紙は「彼の訛りの演技は下手くそで、恥ずべきものだ」と評し、4点満点中1点を付けている。
© Getty Images
11 / 30 Fotos
ディック・ヴァン・ダイク
- そう、これは実は現代アメリカ史上最悪のイギリス英語の発音かもしれない。彼自身もそう言っている。ヴァニティは5点満点中1.6点を付けている。
© NL Beeld
12 / 30 Fotos
フランシス・マクドーマンド
- マクドーマンドは、「ファーゴ」(1996年)でミネソタ訛りのアクセントで皆を騙し、アクセントの達人であることを証明した。そして、「ペティグルーさんの運命の1日」(2008年)でイギリス人ミス・ペティグルーを演じ、再びその実力を発揮した。ロサンゼルス・タイムズ紙は彼女のアクセントに5点満点中4点を与えている。
© NL Beeld
13 / 30 Fotos
グウィネス・パルトロー
- このアメリカ人女優は、イギリスのロックスター、コールドプレイのクリス・マーティンと10年以上結婚していたが、彼女のイギリス英語の発音はそれ以前から完璧だった。「恋に落ちたシェイクスピア」での役柄でアカデミー賞を受賞し、ロサンゼルス・タイムズ紙は彼女のイギリス英語のアクセントに4点満点中4点を与えている。
© NL Beeld
14 / 30 Fotos
リンジー・ローハン
- ローハンは、「ファミリー・ゲーム/双子の天使」(1998年)でハリー・パーカーとアニー・ジェームスという双子の役を演じ、可愛らしさをアピールした。アニーはイギリス育ちだ。彼女のアクセントについて、テレグラフ紙は当時11歳だったローハンの発音は「梅の木箱を丸ごと飲み込んだみたいに聞こえた」と書いた。
© NL Beeld
15 / 30 Fotos
シャイア・ラブーフ
- ラース・フォン・トリアー監督のアートハウス映画「ニンフォマニアック」でのラブーフの出演時間は短いが、ひどいと評価されるには十分だった。オンラインニュースサイト、ショートリストは「名声を否定し、頭に袋をかぶっていた間ずっと、かわいそうなシャイア・ラブーフはロンドン訛りに集中する時間がほとんどなかった」と書いている。
© NL Beeld
16 / 30 Fotos
マーロン・ブランド
- ロサンゼルス・タイムズ紙は、「戦艦バウンティ」(1962年)におけるブランドの言い表せないアクセントは「この航海物語を作品ごと沈没させるほどであった」と評した。
© NL Beeld
17 / 30 Fotos
マドンナ
- ワットカルチャーによると、マドンナの「スウェプト・アウェイ」(2002年)でのアクセントは「ひどくて、うっとうしく、耳障りだ」とのこと。
© NL Beeld
18 / 30 Fotos
ジョン・マルコヴィッチ
- マルコヴィッチはテレビシリーズ「クロスボーン/黒髭の野望」でイギリス人を演じており、IMDbによると、彼は「彼が演じる歴史上の黒髭が使っていたとは思えない、かなり舞台っぽいイギリス訛りだが、一貫してそれを維持している」という。
© NL Beeld
19 / 30 Fotos
フォレスト・ウィテカー
- IMDbは、ウィテカーが「クライング・ゲーム」(1992年)でイギリス兵を演じているのを見たイギリスの視聴者は、彼がアメリカ人だと知って驚いたと主張している。
© Getty Images
20 / 30 Fotos
リース・ウィザースプーン
- ロサンゼルス・タイムズ紙は、ウィザースプーンの「悪女」(2004年)での「上品な」イギリス訛りをメリル・ストリープと比較し、称賛した。
© NL Beeld
21 / 30 Fotos
アレクシス・デニソフ
- この俳優は、「バッフィ/バンパイア・キラー」でイギリス人吸血鬼を演じ、そのアクセントが高く評価されている。デニソフは実際にイギリスに住み、学校に通っていたので、それが理由なのかもしれない。
© NL Beeld
22 / 30 Fotos
ジリアン・アンダーソン
- アンダーソンは「ブリーク・ハウス」(2005年)や「THE FALL 警視ステラ・ギブソン」でイギリス人の役を演じており、彼女のアクセントは完璧だ。しかし、アンダーソンは人生の最初の10年間をロンドンで過ごしたので、これはこのリストの他の俳優に対して少し不公平かもしれない。
© NL Beeld
23 / 30 Fotos
マギー・ジレンホール
- ギレンホールは、「ナニー・マクフィーと空飛ぶ子ブタ」(2010年)やテレビミニシリーズ「オナラブル・ウーマン 熱砂の女」など、いくつかのイギリス作品に出演している。IMDbは彼女のアクセントを称賛し、「非常にしっかりした試み、よくやった!」と評価した。
© Getty Images
24 / 30 Fotos
ジュリア・ロバーツ
- ロバーツは「白雪姫と鏡の女王」(2012年)で邪悪な女王を演じたが、残念なことに「この演技から最も強く印象に残るのは、彼女の下手な中世英語のアクセントだ」とアロイ(Alloy)は書いている。
© NL Beeld
25 / 30 Fotos
スカーレット・ヨハンソン
- ロサンゼルス・タイムズ紙は、ヨハンソンが演じた「ブーリン家の姉妹」のイギリス人役を称賛し、4点満点中3.5点を付けた。ヨハンソンは「プレステージ」(2006年)でもイギリス人やくを演じた。
© NL Beeld
26 / 30 Fotos
エンヴェア・ジョカイ
- 「エージェント・カーター」の俳優である彼は、テレビシリーズ「ドールハウス」でイギリス人を含む様々な国籍の役を演じている。IMDbは彼の挑戦を「十分」と評価している。
© NL Beeld
27 / 30 Fotos
アラン・デュディック
- IMDbによると、テュディックは「ハウエルズ家のちょっとおかしなお葬式」(2007年)で「非常に優れた中庸な英語アクセントを披露している」という。
© NL Beeld
28 / 30 Fotos
ヴィゴ・モーテンセン
- モーテンセンは「ロード・オブ・ザ・リング」でアラゴルンを演じたことで有名で、IMDbによると、そのイギリス訛りは「ところどころ少しぼぞぼぞしているが、素晴らしい」とのことだ。
© NL Beeld
29 / 30 Fotos
イギリス英語に挑戦したアメリカ人俳優:成功と失敗
正確に真似ているものもあれは、的外れなものもある
© NL Beeld
異なる国籍の役者をキャスティングするのは、当然難しいことだ。俳優がそれぞれの文化における著名な歴史上の人物を演じるという任務を負うと、この偉業はさらに複雑になる。その好例が「ブーリン家の姉妹」である。この映画は、ブーリン家の姉妹アン(ナタリー・ポートマン)とメアリー(スカーレット・ヨハンソン)の役にアメリカ人女性2人をキャスティングしたことで厳しい批判を受けた。ここでは、イギリス人の役を演じたアメリカ人と、批評家が彼らのイギリス訛りについてどう言っているかを紹介する。
あなたは批評家に同意するだろうか?
あなたにおすすめ




































最も読まれているギャラリー
- 最後の日
- 1時間前
- 先週